Poesia: “Sento ani” (Prima guera mondiae) – Cento anni (Prima guerra mondiale) (M. Pavan)
I xè pochi, ancora ‘desso tanto massa pochi
sento ani per dismentegare me poro nono
ch’el scavava buse e che el se sentiva a tochi.
Sol Carso, lu zovane, sempre tuto un tremasso.
Cofà on sorze in gabia, poareto de tuto…
inmagà a scoltare chi che ghe comandava
e lo voeva eroe par forsa: al mojo e al suto
dentro e fora, su e zò a far da sentinea.
Me nono che mi non go mai conossudo:
me nono che nol ga mai vudo gnente, alora,
ganca on fià de profumo bon de dona.
‘Desso come lu i li ricordarà in tanti
ma non i tirarà fora la guera, quea vera.
Anca ‘sta volta i contarà dai pulpiti ancora busie.
Traduzione letterale:
Cento anni (Primo conflitto mondiale)
Sono pochi, ancora oggi, troppo pochi
cent’anni per dimenticare il mio caro nonno
che scavava cunicoli e che si sentiva a pezzi.
Sul Carso, lui, giovane, sempre pieno di paura.
Come un topo in gabbia, povero di tutto…
imbambolato a ubbidire ai superiori
e a chi lo voleva eroe per forza: all’umidità e all’asciutto
dentro e fuori, su e giù di sentinella.
Mio nonno che io non ho mai conosciuto:
mio nonno che non ha mai avuto nulla, allora,
nemmeno un dolce profumo di donna.
Adesso di lui e di tanti si farà memoria
ma non si parlerà della guerra, quella vera.
Anche questa volta da sedi importanti si racconteranno menzogne.
Mario Pavan (Vicenza)