Torneranno i prati (C. Sandburg)
Ammassate i cadaveri ad Austerliz e a Waterloo
sotterrateli e lasciatemi lavorare.
Io sono l’erba; io copro tutto.
E fatene un’alta catasta a Gettysburg
e un’alta catasta a Ypres e a Verdun.
Sotterrateli e lasciatemi lavorare.
Due anni, dieci anni e i viaggiatori domandano al capotreno:
che posto è questo?
Dove siamo ora?
Io sono l’erba.
Lasciatemi lavorare
GRASS
Pile the bodies high at Austerlitz and Waterloo.
Shovel them under and let me work
I am the grass; I cover all.
And pile them high at Gettysburg
And pile them high at Ypres and Verdun.
Shovel them under and let me work.
Two years, ten years, and passengers ask the conductor:
What place is this?
Where are we now?
I am the grass.
Let me work.
Carl Sandburg, da Cornhuskers (1918), Pulitzer Prize in Poetry
(* grazie ad Enzo Pancera, ndr)